KudoZ home » Portuguese to English » Idioms / Maxims / Sayings


English translation: I miss you


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese term or phrase:saudades
English translation:I miss you
Entered by: Henrique Serra
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Jul 30, 2004
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: saudades
tenho saudades de voce
I miss you
Selected response from:

Henrique Serra
Local time: 06:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +16I miss you
Henrique Serra



1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
I miss you


Henrique Serra
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Todd Field: one of the hardest words to translate from PT... but easy here!
2 mins
  -> that's our job, anyway...

agree  karina koguta
18 mins
  -> obrigado, Karina

agree  Ricardo Fonseca
25 mins
  -> obrigado, Ricardo

agree  Aoife Kennedy: Yes, translatable in this context, whereas I usually don't translate "saudade", which is a concept that is unique to Portuguese music and literature. I usually put terrms such as "longing" or "nostalgia" in brackets after the word in PT
44 mins
  -> thanks, Aoife

agree  Mirelluk
1 hr
  -> obrigado, Mirelluk

agree  Maria Luisa Duarte
1 hr
  -> obrigado, Maria Luisa

agree  isarcat: Sardinhas assadas, I miss you too....le sneefe.
2 hrs
  -> obrigado, isarcat; and I miss mesquite smoked Texas brisket...

agree  Susanne Rindlisbacher
4 hrs
  -> thanks, Susanne

agree  Nancy Cataldi
8 hrs
  -> thank you, Nancy

agree  Claudio Mazotti
13 hrs
  -> obrigado, klausinSP

agree  Caroline Abate
13 hrs
  -> thanks, Caroline

agree  airmailrpl: -
19 hrs
  -> obrigado, airmailrpl

agree  Bloomfield
1 day3 hrs
  -> obrigado, JC

agree  Cristina Santos
1 day5 hrs
  -> obrigado, Cristina

agree  Paul Dixon: Yes - missing you is correct here although "saudades" can be for a place, person, or even a time: "Ai que saudades que tenho/Da aurora da minha vida". (Casimiro de Abreu)
1 day8 hrs
  -> thanks, Paul

agree  Henrique Magalhaes
6 days
  -> obrigado, Henrique
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search