Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Brasil - bankruptcy ou falência
Portuguese term or phrase:agende de registro
Ainda, nos documents coletados nas Ilhas ABC, fica evidenciado que os Sr. Cláudio é advogado do GHJ e da Sra. Maria há mais de 42 anos, tendo sido indicado nos formulários de cadastro das empresas off-shores, controladoras de RTY, NMV, e GET, como fonte de encaminhamento junto ao agende de registro.
Maybe it is an OCR error. I don't know if the patterns are different, but I don't believe they are. Since I have still have 13,000 more words to attempt to translate by Tuesday morning, and I only have a hard copy of the Portuguese sent via Brazil in a scanned copy, I cannot take the time to find all the exampls right now. I may be wrong, given the fact that it was scanned. Thank you for the logical insight.