arquivamento dos autos

English translation: the closing of the proceedings / case / action

06:06 Dec 16, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: arquivamento dos autos
Pelo exposto, determino o arquivamento dos autos ao abrigo do disposto no art. 277 no. 1. do CPP.
anula
Poland
Local time: 23:48
English translation:the closing of the proceedings / case / action
Explanation:
In context: Order the case / action / proceedings to be closed.

Arquivar os autos means to suspend further action on the case. Literally it means to close the case file. (For purposes of "machine translation by hand", let "case file" be whatever one's rule book mandates it to be called; it does not matter, because it should not appear in the translation itself.)

Selected response from:

Amilcar
Grading comment
This answers has been more useful. thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2file the proceedings
Silvina Jover-Cirillo (X)
4 +1the closing of the proceedings / case / action
Amilcar


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
file the proceedings


Explanation:
Good luck!

Silvina Jover-Cirillo (X)
United States
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Shane Engel: I would embelish a bit with "the filing of the proceedings", but I agree.
4 hrs
  -> Yes, it's another option. Thanks for your support.

neutral  Amilcar: This is not of the iniciative of the part/s, but of the judge's
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the closing of the proceedings / case / action


Explanation:
In context: Order the case / action / proceedings to be closed.

Arquivar os autos means to suspend further action on the case. Literally it means to close the case file. (For purposes of "machine translation by hand", let "case file" be whatever one's rule book mandates it to be called; it does not matter, because it should not appear in the translation itself.)



Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
This answers has been more useful. thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T o b i a s
2483 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search