00:18 Jul 4, 2008 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mary Palmer United States Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
this contract, with all its obligations, is also subscribed by ... Explanation: Assim o diria: este contrato, com todas suas obrigações, é também subscrito por ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
also sign the present contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated in it Explanation: sug -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2008-07-04 01:09:26 GMT) -------------------------------------------------- termo muito usado em contratos nos EUA...abaixo um exemplo: http://ningbo.caiep.org/doc/contract in English.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
also executes this Contract thus becoming bound by all obligations herein Explanation: Whoever signs a contract "becomes bound" by the obligations so the "por" in the Portuguese has to have this meaning. To execute is the term used for signing in a contract. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement for CONTRACT<<Contract No.>> the day and year first above written. Reference: http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=ok&vo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
does also hereby sign the present Contract, agreeing to comply with all obligations set forth herein Explanation: An option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.