VTª

English translation: Vista = give access to the case records

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:04 May 7, 2018
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law
Portuguese term or phrase: VTª
no inicio de uma carta do tribunal apresenta as letras -VTª-
Ana Casimiro
Portugal
Local time: 13:32
English translation:Vista = give access to the case records
Explanation:
• autos confidenciais com vistas somente
ao Ministério Público 􀃆 confidential record
that may be seen only by the Prosecution
Office.
• o juiz pediu vista do processo 􀃆 the judge
requested to see the record; the judge took the
record under advisement.
• dar/abrir vista ao apelado 􀃆 to allow the
appellee to see the record, have access to the
record.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2018-05-07 12:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general...
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 08:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Vista = give access to the case records
Gilmar Fernandes


Discussion entries: 7





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vista = give access to the case records


Explanation:
• autos confidenciais com vistas somente
ao Ministério Público 􀃆 confidential record
that may be seen only by the Prosecution
Office.
• o juiz pediu vista do processo 􀃆 the judge
requested to see the record; the judge took the
record under advisement.
• dar/abrir vista ao apelado 􀃆 to allow the
appellee to see the record, have access to the
record.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2018-05-07 12:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general...

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 08:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 892
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada Gilmar. Neste caso o "vista" aparece antes de uma data, exemplo: Vista- 07-05-2018 e logo de seguida em forma de título do documento. Pensei na forma "reviewed", devido à procura que fiz mas não me parece adequado.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles R. Castleberry: : )
4 hrs
  -> Thanks Chuck :)

agree  Paulinho Fonseca
23 hrs
  -> Thank you Mr.Fonseca :)

agree  Mario Freitas:
1 day 2 hrs
  -> Thanks Mario :)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search