21:41 Aug 24, 2002 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents / ICC | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 06:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | challenge to impunity or to the Constitution |
| ||
3 | "It's an outrage to the Constitution" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"It's an outrage to the Constitution" Explanation: Jim, quando ao "ataque à impunidade", confesso que não entendi o que querem dizer. Não seria "a impunidade é uma afronta" ou algo do tipo? UK CAMPAIGN FOR THE ACCOUNTABILITY OF AMERICAN BASES (CAAB) ... That the Parliament expresses it's outrage to President Clinton and to the British Ministry of Defence over Cape Wrath being shelled by the American Navy ... cndyorks.gn.apc.org/caab/newsletters/cab13inf.htm CHANGE ME!... I think we owe the seniors access to the drug prescription with no cost. It's outrage to expect them to make a choice between food and drugs," she said. ... cns.jrn.msu.edu/articles/fs00/091500/Security.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
challenge to impunity or to the Constitution Explanation: unless you've got a typo or more context, I don't think this makes a whole lot of sense. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|