21:40 Dec 22, 2000 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Donna Sandin United States Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Executive power, executive authorities etc. |
| ||
na | INSS - (Brazil) National Social Security Institute |
|
Executive power, executive authorities etc. Explanation: Gerências-Executivas Tramslate this as follows: The new sttucture of INSS (excuse me but I only guess the mention of thins abbreviation:) A network of offices of public porsecutors subirdunated in terms of administration to executive power authorities and in technical terms to General Prosecutor (or maybe Geneal Prosecutor Office) Hope this helps to understand the textual content. Dr. Tagir S. Tagirov PS. Feliz Ano Novo! Best wishes in New Millenium! Fr. Torrinha, Nivi Dicionario da Lingua portuguesa. 4 years of "gerencia da faculdade em Mozambique" :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
INSS - (Brazil) National Social Security Institute Explanation: thanks to ttagir for his answer, but thought this is the only way to tell him what the expansion of INSS is. I assume the others may already know this as for the term itself - psadur may have best idea - Executive Administrations. My first inclination, "Offices of Executive Managers is a bit awkward." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.