Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Jan 25, 2000
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents
Portuguese term or phrase:COTA Tabela No. Ato No. Letra
The words/abbreviations are found in the margin of a birth certificate
Explanation: Isto é português do Brasil, pelo que a lógica que proponho pode não se aplicar.
Primeiro pensei na palavra como uma sigla, algo como "Certidão...".
Mas como cota é a posição numa escala, e os dados que se seguem são de posicionamento num arquivo, penso que o significado literal será talvez possível.
Alfarroba Portugal Local time: 10:35 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 20
Explanation: COTA is a word used for inventoriable items, such as "lot". Tabela is a list, or Table. The rest means: Act No, Letter No., which is pretty consistent with a b-certificate. Tabela: could it be Tabeliao? Common sense says, do a good job translatg the b-certificate itself, and for this write: "Illegible" if it's illegible, or translate it literally if it is legible. Hope it helps!
Explanation: Register certifications have a location number, that usually refers to a book and a page on that book, where the original register was made.
Table number is the number of the table within the State's pricing rules and regulations.
Act number is the number under which the original register was made on the register book.
I give below whre you can find the best translations for cota. The other informations I took from my memories, as I was once a register officer in Brasil.
Explanation: The first word probably refers to the registration entry number, second word is definitely table, the third one (Ato) does not exist in the portuguese language maybe its an abbreviation (?).
Explanation: I have come across something similar. Since one definition of "cota" is assessment and there is charge of R$ 1.76, I am assuming this is a "fee" listed on Schedule II (in my case) "COTA TABLA II". "Ato" can be "instrument", to use something a bit imprecise.
Paul Sadur Local time: 04:35 Native speaker of: English