Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:12 May 6, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO] Law/Patents
Portuguese term or phrase:"em julgado do despacho que dela conhecer”
Can I please have any assistance with this phrase, even paraphrasing/explaining in Portuguese will help.
“…o prazo para a contestação é de cinco dias, a contar do trânsito em julgado do despacho que dela conhecer”
My best effort so far is:
“The period set for the dispute e five days, as from the time taken in the judicial district of the dispatch ..???”