KudoZ home » Portuguese to English » Law/Patents

cartorio do 1o oficio

English translation: 1st Circuit Registry Office

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cartorio do 1o oficio
English translation:1st Circuit Registry Office
Entered by: xxxSPG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 Jan 18, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: cartorio do 1o oficio
In a birth certificate. Is this "first circuit notary"
terri
United States
Local time: 02:13
1st Circuit Register Office
Explanation:
1st Circuit Register Office
Selected response from:

Sormane Fitzgerald Gomes
United States
Local time: 02:13
Grading comment
Thanks. I think I used "registry office" instead of registry office.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +51st Circuit Register Office
Sormane Fitzgerald Gomes
41st District or Area Registry Office"
Eve Galarza


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
1st Circuit Register Office


Explanation:
1st Circuit Register Office

Sormane Fitzgerald Gomes
United States
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1699
Grading comment
Thanks. I think I used "registry office" instead of registry office.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
10 mins
  -> Thanks.

agree  Javier Ramos
1 hr
  -> Thanks.

agree  Clarice Ferreira
2 hrs
  -> Thanks.

agree  Cristina Otalora
17 hrs
  -> Thanks.

agree  Claudio Mazotti
17 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1457 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1st District or Area Registry Office"


Explanation:
I think another translation option would be " 1st District or Area Registry Office" since some countries have many Registry offices as per their geographic division

Eve Galarza
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search