KudoZ home » Portuguese to English » Law/Patents

Termos numa procuracao

English translation: varios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:36 Aug 5, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: Termos numa procuracao
1) imitir na posse

2) responder pela iviccao

3) cumprir exigencias

4) ceder, prometer ceder

5) receber sinal
António Ribeiro
Local time: 13:58
English translation:varios
Explanation:
1) imitir na posse
1) to transfer rights in

2) responder pela iviccao (evicção)
2) to evict(recuperação por lei)

3) cumprir exigencias
3) fullfil demands

4) ceder, prometer ceder
4) remise or assign, engage into assignment

5) receber sinal (dinheiro)
6)to receive a down payment

por experiencia própria em traduções de "Power of Attorney".

boa sorte....

vivian : )

ps: deve ter havido erro na digitaçao da palavra evicção. Esses são termos usados nos EUA, apesar de que à partir do século XX, devido ao crescimento e desenvolvimento em todos os campos, muitas palavras foram adicionadas e criadas em ingles pelos norte-americanos.
Selected response from:

Vivian
United States
Local time: 22:58
Grading comment
Muito obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1varios
Vivian
natudo correctoDrSantos


  

Answers


3 hrs peer agreement (net): +1
varios


Explanation:
1) imitir na posse
1) to transfer rights in

2) responder pela iviccao (evicção)
2) to evict(recuperação por lei)

3) cumprir exigencias
3) fullfil demands

4) ceder, prometer ceder
4) remise or assign, engage into assignment

5) receber sinal (dinheiro)
6)to receive a down payment

por experiencia própria em traduções de "Power of Attorney".

boa sorte....

vivian : )

ps: deve ter havido erro na digitaçao da palavra evicção. Esses são termos usados nos EUA, apesar de que à partir do século XX, devido ao crescimento e desenvolvimento em todos os campos, muitas palavras foram adicionadas e criadas em ingles pelos norte-americanos.


    Reference: http://www.uslegalforms.com/poweratty.htm
Vivian
United States
Local time: 22:58
PRO pts in pair: 100
Grading comment
Muito obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: Falou a experiência! 100%
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs
tudo correcto


Explanation:
Concordo com todas as definições da Vivian que deve levar os pontos.
Só por curiosidade de termos, em países distintos:
OBS: "Procuração" (Power of Attorney nos EUA), na Inglaterra é "Third Part Mandate".


    Curiosidades
DrSantos
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search