KudoZ home » Portuguese to English » Law/Patents

...aperfeiçoa e encerra a subscriçao...

English translation: veja abaixo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:14 Sep 3, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: ...aperfeiçoa e encerra a subscriçao...
(agreement)
Caso a montante integral nao haja sido pago até 10 de dezembro de 1998, os demais subscritores do aumento suprirao o que faltar até 20 de dezembro de 1998.O recebimento do valor pelo Banco aperfeiçoa e encerra a subscriçao.
Obrigada!
dany2303
Local time: 04:02
English translation:veja abaixo
Explanation:
The amount receipt by the bank validates and brings the subscription up to date.

Acho que esse é o sentido da frase.

Bom trabalho Dany
Selected response from:

Vivian
United States
Local time: 02:02
Grading comment
Thanks! (I want to get in touch with you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1completes and closes/ends the subscription.
Rosemary Polato
naveja abaixo
Vivian
naupgrades and closes subscription
Roberto Cavalcanti


  

Answers


1 hr
upgrades and closes subscription


Explanation:
Espero que ajude

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 05:02
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 309
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
completes and closes/ends the subscription.


Explanation:
"aperfeiçoa" talvez no sentido
de tornar o ato "perfeito" ou
"completo"

Rosemary Polato
Brazil
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lester
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
veja abaixo


Explanation:
The amount receipt by the bank validates and brings the subscription up to date.

Acho que esse é o sentido da frase.

Bom trabalho Dany

Vivian
United States
Local time: 02:02
PRO pts in pair: 100
Grading comment
Thanks! (I want to get in touch with you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search