tiveram como reflexos

English translation: had reflexes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:tiveram como reflexos
English translation:had reflexes
Entered by: zabrowa

13:05 Jul 28, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Science - Linguistics / Tonal languages
Portuguese term or phrase: tiveram como reflexos
Os pares de cognatos PMO-Dâw com tom de contorno tiveram como reflexos em Dâw tons de contorno

The PEM-Dâw cognate pairs with contour tone have....
zabrowa
Local time: 04:30
had reflexes
Explanation:
I don't know what PEM-Dâw is, but it would appear that the author is comparing cognates in PEM-Dâw with forms seen in Dâw itself.

"The contour tone cognate pairs in PEM-Dâw had contour tone reflexes in Dâw."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2007-07-31 09:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the explanation. I think the author's text would have been clearer if she had said something like "contemporary Daw" for the second element of comparison.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3reflected contour tones in Dâw
cristina estanislau
3had reflexes
Muriel Vasconcellos


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reflected contour tones in Dâw


Explanation:
The contour tone cognate pairs in PEM-Dâw reflected contour tones in Dâw

cristina estanislau
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
had reflexes


Explanation:
I don't know what PEM-Dâw is, but it would appear that the author is comparing cognates in PEM-Dâw with forms seen in Dâw itself.

"The contour tone cognate pairs in PEM-Dâw had contour tone reflexes in Dâw."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2007-07-31 09:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the explanation. I think the author's text would have been clearer if she had said something like "contemporary Daw" for the second element of comparison.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2542
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search