KudoZ home » Portuguese to English » Linguistics


English translation: situate him/herself


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Feb 28, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: alocar-se
"as atualizações na língua são produto da História social e da história particular, as quais possibilitam ao sujeito alocar-se em sítios de significação"
Andre Damasceno
Local time: 13:06
English translation:situate him/herself
This would work, because "sítios" isn't going to be 'sites'.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +1situate him/herself
Muriel Vasconcellos



16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alocar-se (in this context)
situate him/herself

This would work, because "sítios" isn't going to be 'sites'.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2542

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEllieZa: maybe situate themselves?
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 28, 2012 - Changes made by Fernanda Rocha:
Term askedalocar-se (in this context) » alocar-se

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search