KudoZ home » Portuguese to English » Marketing

acaba de ganhar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:13 Mar 21, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Marketing
Portuguese term or phrase: acaba de ganhar
Seu lubrificante XYZ acaba de ganhar uma nova verso, o XYZ Plus.
AMaia
Advertisement


Summary of answers provided
nathere's a new version ofJoseph Royal
naa new (and improved) version of your lubricant XYZ has just been launched: the XYZ Plus
Elisa Capelão
nahas nowGriffiths
nahas just come out in a new version; a reformulation of your favorite...has just been introduced
Donna Sandin


  

Answers


14 mins
has just come out in a new version; a reformulation of your favorite...has just been introduced


Explanation:
this is "promo" language (not my forte) and what it means is that a new version or new type of lubricant has been created and introduced onto the market. Nothing to do with "has just won a new version" it's more like "gained" - Anyway you'll have to fuss with the English - I supplied the interpretation only.



Donna Sandin
United States
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1112
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
has now


Explanation:
your lubrificant has now a new version:the XYZ Plus

This is just one of the possibilities

Griffiths
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
a new (and improved) version of your lubricant XYZ has just been launched: the XYZ Plus


Explanation:
vai ter que reformular essa frase ao passá-la para Inglês...

a minha sugestão é:

a new and inproved version of your lubricant XYZ has just been launched: the XYZ Plus!

(tradução literal: acaba de ser lançada/introduzida no mercado, uma versão nova e melhorada do seu lubrificante XYZ : o XYZ Plus!)

"a new and improved version" é uma frase muito usada para ánúncios comerciais de produtos...

Espero que ajude, e boa sorte!

Elisa Capelão
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

107 days
there's a new version of


Explanation:
Now there's new version of XYZ lubricant: XYX Plus.

Joseph Royal
United States
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search