KudoZ home » Portuguese to English » Marketing

Promoção de inauguração - troque o óleo...

English translation: Special offer - oil change ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 May 22, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Marketing
Portuguese term or phrase: Promoção de inauguração - troque o óleo...
Texto de marketing
Preciso da frase inteira, pls
AMaia
English translation:Special offer - oil change ...
Explanation:
A marketing ploy! And this is the most usual way of translating such a sentence. Hope it helps.
Selected response from:

suesimons
Local time: 23:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSpecial offer - oil change ...
suesimons
naLaunch offer - (free) oil change
Elisa Capelão
naOpening special - Oil change...
Murillo Mathias


  

Answers


18 hrs
Opening special - Oil change...


Explanation:
that's it.


    long time EFL teacher
Murillo Mathias
Brazil
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
Launch offer - (free) oil change


Explanation:
Se a promoção em questão se refere à oferta de uma muda de óleo grátis então eu optaria por free oil change, em vez de apenas oil change pois a mensagem torna-se mais clara e chamativa.

Uma vez mais na minha opinião o termo opening não me parece coadunar-se muito bem neste contexto pois não se trata da abertura ou inauguração de um negócio, loja ou qualquer tipo de actividade...

espero que ajude um pouco.

Elisa Capelão
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days
Special offer - oil change ...


Explanation:
A marketing ploy! And this is the most usual way of translating such a sentence. Hope it helps.

suesimons
Local time: 23:49
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 966
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search