KudoZ home » Portuguese to English » Marketing

polo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:17 Aug 24, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Marketing
Portuguese term or phrase: polo
Pólo de atividades
debora
Advertisement


Summary of answers provided
na +1hub, complex, or focal point, center of activity/activities
Donna Sandin
naCenter of activities
airmailrpl
naAttractions
Vivian
naPole
Silvio Picinini


  

Answers


8 mins
Pole


Explanation:
As in touristic pole. See below


    Reference: http://www.thebook.com/webcima/plana.htm
Silvio Picinini
United States
Local time: 14:40
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
hub, complex, or focal point, center of activity/activities


Explanation:
This is very hard to translate. Usually found as "polo industrial." In this case "center" might do just as well.

In any case, "pole" is much too literal and not sufficiently idiomatic in US English. A so-so translated website might well use it, of course.

Donna Sandin
United States
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSantos: Centre of activities (ou "center" in the good USA
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Attractions


Explanation:
Se for relacionado ao turismo, atividades turísticas,"attraction" é o suficiente no contexto de propaganda, agora se o texto estiver relacionado a parte comercial ou mesmo industrial, então a nossa colega está corretíssima.

attraction
thing or place that draws tourists: something, for example, an historic site or building, that people, especially tourists, like to see or visit
by Encarta

Vivian : )

Vivian
United States
Local time: 17:40
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
Center of activities


Explanation:
Original text is in the plural.

airmailrpl
Brazil
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3614
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search