GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:29 Aug 12, 2002 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Medical / public health | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Rita Santiago Brazil Local time: 19:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | the public health services of the city of São Paulo |
| ||
4 +2 | The Public Health System in the city of SP seems to be meeting the demand |
| ||
4 +2 | The Sao Paulo Public Healthcare Network/Service appears to meeting demand. |
|
the public health services of the city of São Paulo Explanation: where's the part about meeting the demand? Is that the next part of the sentence? Atenção is not necessarily translated. It's covered by public health services or public health services network since they say rede. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-12 17:44:07 (GMT) -------------------------------------------------- OK: I saw it now. \"continues to meet the demand\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Public Health System in the city of SP seems to be meeting the demand Explanation: I guess you're in doubt about the verb to use with demand, as the first part of the sentence looks very good to me. According to the BBI Dictionary of English Word Combinations, you could use MEET, RESPOND TO or SATISFY. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|