English translation: (The/An) etnopsychiatric vision of violence
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:55 Feb 16, 2001
Portuguese to English translations [PRO] Medical
Portuguese term or phrase:VISÃO ETNOPSIQUIÁTRICA DA VIOLÊNCIA
vision of the violence from the ethnopsychiatric point of view
Explanation: Indeed, the proper term enthnopsychiatry exists in the following content:
...Cultural anthropology has brought to psychology new bases on which to reflect on concepts of personality and the formation of personality. It has
permitted psychology to develop a system of cross-cultural psychiatry, or so-called e t h n o p s y c h i a t r y. (Britannica)
In translating for psecialists, you certainly might use the form
ethnopsychiatric vision of the violence
This wil mean that the violence and its reflection depends on the ethnic considerations. E.g. Italians recently have not approved that touching a women shoulder in work contacts could mean a sexual offence; you certainly know that in USA any attempt to simple designate such a jesture will bring a man to court(:-)
As for more serious questions, Spanish "corrida" with its tragic end differs from similar performances in Portugal (they do not kill bulls at the end:)).