KudoZ home » Portuguese to English » Medical

afectaçao

English translation: celiac affection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:49 Jul 24, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Medical
Portuguese term or phrase: afectaçao
it's part of a list of conditions, preceded by meteorismo and followed by flatulencia
Francesca
English translation:celiac affection
Explanation:
It's a gastroitnestinal medical term that fits quite nicely with your other two conditions:

meteorismo = meteorism, i.e., the presence of gas in the abdomen or intestines; also known as "tympanites";
afectaçao = celiac affection, i.e., nontropical sprue (which is an intestinal malabsorption syndrome), also known as celiac disease;
flatulencia = flatulence, i.e., the presence of excessive amounts of air or gases in the stomach or intestine, leading to distention of the organs

Hope this helps!
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 07:31
Grading comment
Thank you (again!)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naceliac affectionHeathcliff
nasee belowTelesforo Fernandez
naaffectation???Oduvaldo Jardim


  

Answers


16 mins
affectation???


Explanation:
Without the context is hard to say it exactly.

Oduvaldo Jardim
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
see below


Explanation:
A palavra afectacao tem os seguintes significados :
afectacao = allocation, allotment
afectacao = contribution to something
afectacao = can also mean damages, injury
please choose the word in your context

Telesforo Fernandez
Local time: 21:01
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
celiac affection


Explanation:
It's a gastroitnestinal medical term that fits quite nicely with your other two conditions:

meteorismo = meteorism, i.e., the presence of gas in the abdomen or intestines; also known as "tympanites";
afectaçao = celiac affection, i.e., nontropical sprue (which is an intestinal malabsorption syndrome), also known as celiac disease;
flatulencia = flatulence, i.e., the presence of excessive amounts of air or gases in the stomach or intestine, leading to distention of the organs

Hope this helps!



    ever-reliable Dorland's Illustrated Medical Dictionary (28th ed., 1994)
Heathcliff
United States
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Grading comment
Thank you (again!)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search