KudoZ home » Portuguese to English » Medical

BIS

English translation: BIS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:BIS
English translation:BIS
Entered by: dany2303
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:50 Oct 18, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Medical
Portuguese term or phrase: BIS
A velocidade de infusao foi aumentada para 0.4 mcg/kg/hora para manter o BIS abaixo de 60.
Thanks!
dany2303
Local time: 07:08
BIS
Explanation:
BIS = bispectral index

e.g.:

"Depth of anaesthesia was monitored by the bispectral index (BIS), a processed EEG variable, which is provenly correlated with hypnotic drug effect. All patients recieved a bolus and continuous infusion of sufentanil. Induction of anaesthesia was performed with propofol. Anaesthesia was maintained with a continuous infusion of sufentanil and sevoflurane. The last one was increased or decreased to maintain the BIS between 40 and 60."

HTH,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 11:08
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4BISSerge L


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
BIS


Explanation:
BIS = bispectral index

e.g.:

"Depth of anaesthesia was monitored by the bispectral index (BIS), a processed EEG variable, which is provenly correlated with hypnotic drug effect. All patients recieved a bolus and continuous infusion of sufentanil. Induction of anaesthesia was performed with propofol. Anaesthesia was maintained with a continuous infusion of sufentanil and sevoflurane. The last one was increased or decreased to maintain the BIS between 40 and 60."

HTH,

Serge L.


    Reference: http://members.aol.com/alfanaes/gentab01.htm
Serge L
Local time: 11:08
PRO pts in pair: 79
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search