Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:57 Nov 16, 2013
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology
Portuguese term or phrase:PIM
Paciente informado da necessidade de permanecer sob cuidados médicos até 5o PIM, devido riscos de novo infarto [...]
Discharging a heart patient, it also mentions that discharge was made at the request of the patient "em 3o PIM de IAM CSST".
Haven't had any luck with "PIM" ... hopefully it's something painfully obvious and I'm just being thick :)