KudoZ home » Portuguese to English » Medical (general)

espaços inter-somáticos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:58 Jun 16, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / orthopedics
Portuguese term or phrase: espaços inter-somáticos
PLEASE READ MY QUESTION FIRST! I found disturbingly few examples of "intersomatic spaces," most of them by Portuguese authors. The expression is not in Dorland's English edition. Do you think it would be safe to say "intervertebral spaces"? -- or would it be better to leave "intersomatic," since the meaning is clear?

The context:
Realizaram-se cortes tomográficos axiais de 3 mm de espessura, perpendiciulares ao eixo da coluna, para estudo dos espaços inter-somáticos de L2 a S1.
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 01:28
Advertisement


Summary of answers provided
5intervertebralangloluso


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
espaços inter-somáticos
intervertebral


Explanation:
This is what we use in UK medicine.

angloluso
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search