English translation: Dressing room personnel are responsible for...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to English translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / laboratórios
Portuguese term or phrase:É de responsabilidade da rouparia
Confesso que a construção que penso para esta frase em inglês está doendo o meu ouvido. Gostaria da ajuda de vocês a esse respeito. O contexto todo é:
"É responsabilidade da rouparia a reposição das toucas descartáveis no vestiário, ....".
Não gostei de "It's responsibility of the linen-room, deve ter uma forma melhor e não estou conseguindo pensar agora.
I don't think it's clear enough anyway - I'd really ask the client and give them the two options, as you don't know what processes they have in place. Really sorry I took so long - my colleague mailed back the next day, but I've been racing around from one thing to another! Never mind. I hope you have a good weekend :-)
No problem, Emma. THanks a lot for your attention and your answer back. I'll use facilities management in my next project. I confess vocabulary is a problem in this area, but I always take care. Thank you so much for your attention and care. All the best!
Really sorry I didn't get back to you before. Just to let you know that in 2 pharmaceuticals companies that my colleague has worked for, facilities management is responsible for re-stocking all protective clothing.
I have emailed my old colleague on your behalf because this is bugging me! I should know from GMP training, but I left the company almost 10 years ago! They have to be rigorous as if people don't follow the procedures to the letter, it could cause contamination, which may even kill people. Hence best not to guess the answer... It's horrible being stuck - as soon as I get a response I'll be back in touch x
Just to let you know that I have asked a colleague of mine who still works in pharmaceuticals and should know. The problem with translating documentation relating to GMP is that it is subject to rigorous quality control, so you can't get it wrong.
Automatic update in 00:
8 mins confidence:
The line room is liable for
Explanation: The line room is liable for the reposição das toucas descartáveis no vestiário
xxxAna Escaleir Brazil Local time: 00:56 Specializes in field Native speaker of: Portuguese
Explanation: The linen room is responsible for .........
Nick Taylor Local time: 03:56 Native speaker of: English PRO pts in category: 16
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Dressing room personnel are responsible for...
Explanation: 'Dressing room' just came to me as another possibility, but 'linen room' seems OK, too. I like the idea of adding 'personnel'.
Muriel Vasconcellos United States Local time: 19:56 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 91
9 hrs confidence:
Restocking disposable caps in the changing room is the responsibility of facilities management
Explanation: BUT I would check this with your client.
I'm sorry, but I have seen these areas at work, and there is no such thing as "dressing room personnel", or linen cupboards in changing rooms for production areas.
It would be perfectly reasonable to highlight this sentence to your client as a query to find out the exact term for the team responsible for replacing these items.
Please also note that all the protective clothing for clean areas is disposable and for single use only, so restocking or replacing is acceptable here.
If you can hold on until later today, I can check with an ex colleague of mine who still works for my old employer.
Emma Cox United Kingdom Local time: 03:56 Native speaker of: English PRO pts in category: 4