Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:15 Nov 30, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Portuguese term or phrase:arrombamento (de um furo de gusa)
As part of the emergency measures adopted after an accident involving a blast furnace. "Open up"?
Do we have the complete sentence? And, maybe, the ones preceding and following it? That should help to establish the proper context and help you obtain a true translation, as opposed to guesses or suggestions.
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
Explanation: :) From Taylor dic.
Clauwolf Local time: 12:21 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 12