KudoZ home » Portuguese to English » Other

Beijos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:49 Aug 25, 2000
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: Beijos
used this term to sign his name.
Jessica Lollar
Advertisement


Summary of answers provided
naLovelexical
nakissesMichael Reynolds
na"Kisses"Heathcliff


  

Answers


24 mins
"Kisses"


Explanation:
That is, the plural of "kiss."

Heathcliff
United States
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
kisses


Explanation:
This form of the plural for kisses can be used by a very close friend, an anonymous romantic admirer or by a child.

Michael Reynolds
Local time: 00:51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs
Love


Explanation:
The colloquial English equivalent of "Beijos" (kisses) is "Love". This is what family members, very close (usually female) friends and children write at the bottom of letters in English.
If you want to be more romantic, "Love and kisses". But not "Kisses" alone.

lexical
Spain
Local time: 01:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 560

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search