KudoZ home » Portuguese to English » Other

aparthotel

English translation: aparthotel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:24 Sep 4, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: aparthotel
In portuguese we have the word aparthotel which means :small apartments for rent in an unique building but have an hotel administration model, with check-in, etc. Can I say aparthotel in English?
alice
English translation:aparthotel
Explanation:
British readers are fully familiar with the word 'aparthotel'. Otherwise known as 'self catering apartments', they feature strongly in holiday brochures as an alternative to the traditional seaside hotel.
At the luxury end in major cities e.g. London, the term 'service apartments' is commonly used.
Selected response from:

lexical
Spain
Local time: 18:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFurther thoughtsPhillip Berryman
naaparthotellexical
naextended stay hotel
Donna Sandin
naFlat residence hotelÉlcio Filho
naflat service
M.Badra
naThis concept also exists in Spain......xxxLia Fail
naResidence HotelSteve Smith


  

Answers


4 mins
Residence Hotel


Explanation:
There are other possibilities too (Extended Stay Hotel, etc.) but I don't think "aparthotel" works in English. "Residence Hotel" dates from the early 20th century (if not earlier) and, although we don't see many of them these days, they are pretty well known to most people.

Steve Smith
United States
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
flat service


Explanation:
Aqui em São Paulo o mercado imobiliário popularizou a expressão "flat service" para definir os aparthoteis, mas não saberia dizer se esta expressão é utilizada em inglês ou é mais uma expressão no "portuglês" que falamos aqui no Brasil.. Jogando pelo seguro você poderia utilizar "flats with hotel services".

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
This concept also exists in Spain......


Explanation:
another country with an important tourist industry. I believe 'aparthotels' are often located on the coast. Your description makes it sound like 'motel' but that's American. I don't think the concept exists, so a possible translation could be apartment-hotel. However I think the best would be to use the original word (self-explanatory) but in italics to indicate its 'unusualness'

xxxLia Fail
Spain
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
Flat residence hotel


Explanation:
For the reasons above exposed in answers 1 and 3

Élcio Filho

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
extended stay hotel


Explanation:
The word "aparthotel" would mean absolutely nothing to an American audience. Apartment hotel is an acceptable term, but quite out of date, and it was only used in certain regions anyway. Extended stay hotel is the closest modern translation I can think of. But many of those don't have very big apartments...it varies greatly by chain. Also known as all-suite hotels. Sorry I can't be more precise

Donna Sandin
United States
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

M.Badra
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Further thoughts


Explanation:
I first encountered the term in Costa Rica over 20 years ago. In practice it seemed to be a hotel or motel with kitchen, i.e., aimed at travelers but enabling you to aovid having to eat all meals at restaurants. No obvious equivalent term in American English. I recently stayed in a Comfort Inn motel which in fact had a kitchen and would have qualified as an aparthotel had they wanted to emphasize the fact.
As often in translation, there is probably no hands down winner and you'll have to make an option based on your assumption of who the reader is.
Good luck.

Phillip Berryman
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
aparthotel


Explanation:
British readers are fully familiar with the word 'aparthotel'. Otherwise known as 'self catering apartments', they feature strongly in holiday brochures as an alternative to the traditional seaside hotel.
At the luxury end in major cities e.g. London, the term 'service apartments' is commonly used.

lexical
Spain
Local time: 18:47
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 560

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search