tenente general; Ministério de Negócios Estrangeiros
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:14 Sep 14, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase:tenente general; Ministério de Negócios Estrangeiros
This is for Continental Portuguese. For the second, is it the Ministery of Foreign Affairs? I have no idea how to translate the first, a military term
Explanation: In the U.S. Army, the rank of lieutenant general (three-star general) is very close to the top of the hierarchy of seniority, second only to general (with no qualifiers, four stars) and General of the Army (five stars). And, on this side of the Pond, "lieutenant" is pronounced "lyoo-TENN'nt."
Heathcliff United States Local time: 02:58 Native speaker of: English PRO pts in pair: 231
Explanation: This is a pretty strange question, for we don't use "Tenente General" in Portuguese. The proper term is "Brigadeiro". The second one is literally the Minister of Foreign Affairs (Jaime Gama). In the UK he would be the head of the Foreign Office (Robin Cook). In the US he would be the Secretay of State (Madeline Albright).
José Malaquias Portugal Local time: 10:58 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 30