KudoZ home » Portuguese to English » Other

numa óptica europeia

English translation: from an European perspective or from an European point of view

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:50 Sep 18, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: numa óptica europeia
Like my previous enquiry, this is military/EU info.
there's more to come! I cannot think straight anymore! Thanks.
Jaime
English translation:from an European perspective or from an European point of view
Explanation:
esta é talvez uma tradução possível mas deveria dar mais contexto (por exemplo a frase completa) porque torna-se mais difícil se só incluir a expressão em causa.
espero que ajude e bom trabalho!
Selected response from:

Ana B Pereira
Local time: 01:56
Grading comment
Thanks -- you're right, I should have provided more context. Sorry!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"from a European viewpoint"Steve Smith
naFrom an European point of view- from an european viewer point.
Mayura Silveira
na(agreeing with 'anab', and suggesting...Heathcliff
nafrom an European perspective or from an European point of view
Ana B Pereira


  

Answers


22 mins
from an European perspective or from an European point of view


Explanation:
esta é talvez uma tradução possível mas deveria dar mais contexto (por exemplo a frase completa) porque torna-se mais difícil se só incluir a expressão em causa.
espero que ajude e bom trabalho!

Ana B Pereira
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Thanks -- you're right, I should have provided more context. Sorry!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
(agreeing with 'anab', and suggesting...


Explanation:
"from a pan-European viewpoint," if you want to emphasize the all-embracing nature of the subject.)

Heathcliff
United States
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
From an European point of view- from an european viewer point.


Explanation:
I just agree with my collegues and add that American people use more point of view instead of perspective.
Best whishes
Mayura

Mayura Silveira
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
"from a European viewpoint"


Explanation:
"Point-of-view" (usually with hyphens) is being replaced by "viewpoint" altho "perspective" sounds more scholarly/journalistic. Perhaps more importantly: no native English speaker would say "an European"

Steve Smith
United States
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search