KudoZ home » Portuguese to English » Other

Foi Feta a margem do termo a averbacao da Escritura Publica de ADOCAO lavrada no

English translation: was noted as a footnote to the Official Deed of Adoption made on..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:26 Oct 18, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: Foi Feta a margem do termo a averbacao da Escritura Publica de ADOCAO lavrada no
In Birth Certificate... Notes...
C Gomez
English translation:was noted as a footnote to the Official Deed of Adoption made on..
Explanation:
I'm assuming your word 'Feta' is a mis-spelling of 'feita'.
'Averbamentos' are amendments or additions (subsequent notes) to a document.
Going on the basis of what you supply, it sounds as if something was recorded as an amending footnote to the Adoption deed.

Hope this helps.
Selected response from:

lexical
Spain
Local time: 16:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalavrada - registered
Helena El Masri
naIt was annotated as a footnote in the Public Adoption Record entered on..."
Luis Luis
nawas noted as a footnote to the Official Deed of Adoption made on..lexical


  

Answers


2 days 3 hrs
was noted as a footnote to the Official Deed of Adoption made on..


Explanation:
I'm assuming your word 'Feta' is a mis-spelling of 'feita'.
'Averbamentos' are amendments or additions (subsequent notes) to a document.
Going on the basis of what you supply, it sounds as if something was recorded as an amending footnote to the Adoption deed.

Hope this helps.

lexical
Spain
Local time: 16:37
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 560
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 hrs
It was annotated as a footnote in the Public Adoption Record entered on..."


Explanation:
Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

21 days
lavrada - registered


Explanation:
Em Portugal todas as escrituras são lavradas ou registradas no Registo Civil da area de residência.


Helena El Masri
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search