KudoZ home » Portuguese to English » Other

Facilitismo

English translation: Ease of avail.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Oct 21, 2000
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: Facilitismo
"O objectivo é constituir uma frente para denunciar e contrariar os apelos ao consumismo e ao facilitismo, propondo e adoptando formas alternativas de estilos de vida pessoal e em grupo, onde o primado do ser prevalece sobre o ter."

Many thanks for suggestions for this bit of jargon - availability? easy access?
Sue Simons
Local time: 06:11
English translation:Ease of avail.
Explanation:
"The goal is to constitute a front to catch and denounce the appeals to consumerism and ease of avail, by proposing and adopting alternative personal and group lifestyles, where the prime concept of "being" prevails over the concept of "having".

Regards.
Luis Luis
Selected response from:

Luis Luis
United States
Local time: 00:11
Grading comment
Many thanks, LL. In fact ease of avail. does not exist in English - it would be, I think, easily available, ease of availability. It's abit of a pig to translate but thanks for your help.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naeasy livingxxxJon Zuber
naEase of avail.
Luis Luis
naan alternative word!?!?!xxxpbsardin


  

Answers


1 hr
an alternative word!?!?!


Explanation:
I could not find this exact word but there is another word (facilitacao) which i think it might be in the same context. this word means \"facilitation\" or \"provision\" depending on the context.

Hope this helps.


    Collins portuguese ditionary
xxxpbsardin
Local time: 06:11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ease of avail.


Explanation:
"The goal is to constitute a front to catch and denounce the appeals to consumerism and ease of avail, by proposing and adopting alternative personal and group lifestyles, where the prime concept of "being" prevails over the concept of "having".

Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Many thanks, LL. In fact ease of avail. does not exist in English - it would be, I think, easily available, ease of availability. It's abit of a pig to translate but thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
easy living


Explanation:
xxx

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search