Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:28 Feb 8, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase:Brazilian Portugese into Engish
Ola , até que enfim conseguimos uma comunicação por e-mail o endereço do email é muito diferente do que usamos aqui no Brasil. Liu ficou muito contente, ela quer saber quando voce chega e notícias suas .
Sou um primo dela, que está torcendo pel felicidade dela , já percebí que ela está gostando muito de voçe. Um forte abraço do seu amigo internauta , e mande notícias, novidades, diga-nos como está aí a temperatura, os shows, enfim. Esperamos notícias.
Explanation: Hi, finally we manage to comunicate through e-maila. The e-mail address is very different from the one we use here in Brazil. Liu was very happy, she wants to know when you are arriving and how you are doing.
I am her cousin, and I am keeping my fingers crossed for her happiness, I have already figures out that she is getting very found of you. Regards from your internet pal, and keep in touch, let us hear from you, any news, anything that is happening, tell us about the weather your end, the shows,and whatever else. We will be waiting to hear from you.
own knowledge of the languages in question
Elisa Capelão Local time: 04:30 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 109