Com teu amo não jogues as peras, porque ele escolhe as maduras.
English translation: He who holds the thread holds the ball.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:
Com teu amo não jogues as peras, porque escolhe as maduras.
Don't play any game with your master;he'll only take advantage from you.
Explanation: If you're seekimg for an English proverb, I'm sorry: I can't think of any. I guess not all proverbs have their equivalent in another language.By the way: you've been translating proverbs for some time now. What is it? You're writing some kind of glossary yourself?