14:42 Mar 25, 2004 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paulo Wengorski Local time: 20:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | catafalque |
| ||
5 | bier |
| ||
3 +1 | eça |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
eça eça Explanation: It could be the name of a person, like Eça de Queirós. It has no translation without the context. Or could be the name of a flower. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eça bier Explanation: a bier is a frame on which a dead body or a coffin is carried before a funeral; a table, or frame where the coffin stands. In Brazilian portuguese it's spelled 'essa'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eça catafalque Explanation: Bier is not far from the meaning, it has also to be with burials, but it is 1. A stand on which a corpse or a coffin containing a corpse is placed before burial. 2. A coffin along with its stand (AHD), while catafalque is 1. A decorated platform or framework on which a coffin rests in state during a funeral. 2. Roman Catholic Church A coffin-shaped structure draped with a pall, used to represent the corpse at a requiem. Eça or essa generally applies to a structure laying in a church, not to be taken to the burial. |
| |
Grading comment
| ||