KudoZ home » Portuguese to English » Other

Agradecimentos

English translation: de nada.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:53 Jul 18, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Portuguese term or phrase: Agradecimentos
Eu sou o ANTRIB, o meu nome é Antonio Ribeiro, e gostaria de agradecer a todos os que me têm ajudado na tradução que estou a fazer.
Trata-se de um~trabalho enorme com algumas dezenas de páginas e o assunto é o conteudo programatico das disciplinas do curso de Administração de Empresas de uma Faculdade de Economia e Administração.
Quando por vezes os colegas gostariam de ter mais contexto, compreendo mas não é possível. Geralmente indico a frase na totalidade.
por favor tenham paciência mas ainda vou continuar a por mais questões.

OBRIGADO A TODOS
António Ribeiro
Local time: 04:02
English translation:de nada.
Explanation:
E' um prazer ajudar. Estou no Estados Unidos e voce me ajuda com o meu Portugues. :-)
Selected response from:

Alessandra Skanes
United States
Local time: 12:02
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAcknowledgementsSteve Smith
naa função do ajudanteDrSantos
naThanksJosé Vianna
nade nada.
Alessandra Skanes


  

Answers


42 mins
de nada.


Explanation:
E' um prazer ajudar. Estou no Estados Unidos e voce me ajuda com o meu Portugues. :-)


    Reference: http://www.acstranslations.com
Alessandra Skanes
United States
Local time: 12:02
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Thanks


Explanation:
38 anos de usar thanks como agradecimentos
Boa Sorte Ribonio, quero dizer, Antrib
Abraços
José (Joe) Vianna

José Vianna
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
a função do ajudante


Explanation:
Oi colega,
A gente só faz sugestões, você que está lendo o texto todo é que escolhe, sabendo o que encaixa melhor. Talvez, às vezes, nossas respostas todas estão meio tortas, mas desperta em você a resposta certa. É isso, se a gente não se ajudar, o cliente e as agências não vão.
Boa sorte.


    Osmar
DrSantos
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Acknowledgements


Explanation:
I don't know if you are actually looking for a translation of "Agradecimentos" or if you are just offering thanks. However, in texts, the usual translation is not "thanks" but "acknowledgements."

Steve Smith
United States
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search