KudoZ home » Portuguese to English » Other

love ya

English translation: te adoro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:24 Jul 26, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: love ya
eu te amo muinto voce e linda boa noite amor eu vou sentir falta de vc
Jhane
English translation:te adoro
Explanation:
Jeito informal de dizer "I love you" ou "Eu te amo", onde "ya" poderia ser traduzido comoo "cê" de "você". Entretanto, nunca usamos "cê" em tais ocasiões. Dessa forma proponho "te adoro" para criar um paralelo de informalidade.
Selected response from:

Gino Amaral
Brazil
Local time: 09:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4te adoro
Gino Amaral
na +1amo vocêMabre
na +1amo-tejfonseca


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +4
te adoro


Explanation:
Jeito informal de dizer "I love you" ou "Eu te amo", onde "ya" poderia ser traduzido comoo "cê" de "você". Entretanto, nunca usamos "cê" em tais ocasiões. Dessa forma proponho "te adoro" para criar um paralelo de informalidade.

Gino Amaral
Brazil
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jfonseca
3 hrs

agree  Mabre
6 hrs

agree  Donna Sandin: and it's often used as a sign-off to a phone conversation
14 hrs

agree  Paulo Ferraretto: Typical, informal Brazilian Portuguese
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
amo-te


Explanation:
European Portuguese flavo(u)r.

jfonseca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mabre
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs peer agreement (net): +1
amo você


Explanation:
Acredito que ya está para você. Te adoro é uma boa tradução, mas prefiro amo você ou ainda amo-te (caso o leitor seja protugês...)

Mabre
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jfonseca
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search