KudoZ home » Portuguese to English » Science

1...pode ser interpretada como indicando A MAIOR..

English translation: >> see below <<

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:21 Aug 13, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Science
Portuguese term or phrase: 1...pode ser interpretada como indicando A MAIOR..
LIGAÇAO DA CADEIA de relaçoes existentes. 2. Nesta fase de aprendizagem paramétrica, sao PASSÏVEIS de sintonizaçao os paramêtros às funçoes, como os dentros, largura e DECLIVES...3. Devido ao teorema que establece X e à gama restrita de valores possíveis por Y, W pode ser pequeno. (sic)
amjm
English translation:>> see below <<
Explanation:
1) "…may be interpreted as indicating greater coherence [or "closeness"] in the chain of existing relationships"

2) "In this parametric learning phase, the parameters can be tuned to the functions, in the same way as the internal ones, width, and declivities…" (More context would be helpful here!)

3) "because of the theorem that establishes X, and because of the restricted range of possible values for Y, W can be small" [or: "…the value of W may be low"].

Hope this helps!
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 03:42
Grading comment
Thanks, but I'm sure PASSIVEL/PASSIVEIS is a noun, but my dic doesn't think so, so I will submit another query
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na>> see below <<Heathcliff


  

Answers


3 hrs
>> see below <<


Explanation:
1) "…may be interpreted as indicating greater coherence [or "closeness"] in the chain of existing relationships"

2) "In this parametric learning phase, the parameters can be tuned to the functions, in the same way as the internal ones, width, and declivities…" (More context would be helpful here!)

3) "because of the theorem that establishes X, and because of the restricted range of possible values for Y, W can be small" [or: "…the value of W may be low"].

Hope this helps!


Heathcliff
United States
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Grading comment
Thanks, but I'm sure PASSIVEL/PASSIVEIS is a noun, but my dic doesn't think so, so I will submit another query
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search