English translation: controlling representative / majority representative
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
"An ethnic minority, the Lakondê were subjugated by the Sabanê and the Tawandê, who represented the dominant majority in the Aroeira indigenous territories" ("territories" is the official translation -- back in the beginning you opted for "lands" instead).
I've had a problem with your choice of "indigenous land" from the beginning. The indigenous LANDS are divided into "Indigenous Territories," and the latter translation has always been used in any kind of official translation.