Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:48 Mar 5, 2007
Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / police, security
Portuguese term or phrase:instâncias de mudança
devemos reconfigurar a estratégia de ação para passar da crítica construtiva à construção em parceria com as instâncias de mudança que o Estado venha a propor.
Explanation: Because the phrase says that the strategy of action has to be reconfigured... "in partnership with... 'as instâncias' l..." I think we are not talking about instances in the normal use of the word. In the field of law, "instância" can mean "process/proceeding", hence my suggestion...
In partnership with the processes of change...
or perhaps, ...with the agents of change proposed by the State
Edgar Potter United States Local time: 15:51 Native speaker of: English PRO pts in category: 16