International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

especialidades

English translation: "construction trades"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:53 Aug 27, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Portuguese term or phrase: especialidades
I understand this term but can't think how we say it in English. It's the word used in the construction industry for the specialised construction work - electrical wiring, gas piping, plumbing, carpentry, etc - and for the plans that relate to these. Do colleagues know if there is a proper English term?
lexical
English translation:"construction trades"
Explanation:
is the standard U.S. term. As explained by the Means dictionary, a "trade" is a group that represents a particular occupation of craft.

Another term that might be useful to you: "trade stacking," i.e., the practice of having multiple subcontractor work crews performing different types of construction work in the same area, for increased efficiency in the work flow.
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 07:16
Grading comment
Thank you for your help. Your suggestion fitted the context very well.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1"Specialties" or "fields of expertise"
Luis Luis
na"construction trades"Heathcliff
naCraftsmenSteve Smith
nasee below
Elisabeth Moser


  

Answers


41 mins
see below


Explanation:
Specialists, specialized sub-contractors, skilled (trained, qualified)workers (=your term in Gr. Fachkraefte)--the later is the
term mostly used in the US.


    Langenscheidt, Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
Craftsmen


Explanation:
In American English we call the people who do this work "craftsmen" and the work itself either "crafts" or "trades" -- the people are also sometimes called "tradesmen."

Steve Smith
United States
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
"Specialties" or "fields of expertise"


Explanation:
It could also be "trades" in a less technical field of expertise.


Cumprimentos. Ao dispor,

Luis M. Luis


Luis Luis
United States
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

agree  Cipriana Leme: I agree Construction trade would be a repetition.
4358 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
"construction trades"


Explanation:
is the standard U.S. term. As explained by the Means dictionary, a "trade" is a group that represents a particular occupation of craft.

Another term that might be useful to you: "trade stacking," i.e., the practice of having multiple subcontractor work crews performing different types of construction work in the same area, for increased efficiency in the work flow.


    _Means' Illustrated Construction Dictionary (New Unabridged Edition)_, (R.S. Means Co., 1991)
Heathcliff
United States
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Grading comment
Thank you for your help. Your suggestion fitted the context very well.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search