KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

municiar e alimentar

English translation: municiar = load a clip or magazine, alimentar/carregar = load the weapon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:municiar e alimentar
English translation:municiar = load a clip or magazine, alimentar/carregar = load the weapon
Entered by: airmailrpl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:01 Dec 4, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Pistols
Portuguese term or phrase: municiar e alimentar
Municiar = colocar os cartuchos no carregador
Alimentar = colocar o cartucho na pistola

Procuro os termos técnicos...
Obrigada.
CristinaY
Local time: 15:02
municiar = load a clip or magazine, alimentar/carregar = load the weapon
Explanation:
Alimentação: introdução dos cartuchos na arma através de seu carregador.

Carregador: depósito de cartuchos, colocados uns sobre os outros, de forma monofilar ou bifilar.

Carregar: consiste em colocar a carga ou o cartucho na câmara de combustão em condições de disparo.

Municiar: Colocar os cartuchos no carregador da arma ou no tambor de um revólver.

http://www.geocities.com/tiropolicial/tech/gloss.html





Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:02
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1load and feed
Karina Fabrizzi
5municiar = load a clip or magazine, alimentar/carregar = load the weapon
airmailrpl
4 +1loadcarpman22


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
load


Explanation:
works for both...:)

carpman22
United Kingdom
Local time: 18:02
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
4 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
load and feed


Explanation:
I would go for the distinction of both.


Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 15:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
5 hrs

agree  Tania Marques-Cardoso
7 hrs

disagree  airmailrpl: http://www.reportercentral.com/reference/vocabulary/firearms...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
municiar = load a clip or magazine, alimentar/carregar = load the weapon


Explanation:
Alimentação: introdução dos cartuchos na arma através de seu carregador.

Carregador: depósito de cartuchos, colocados uns sobre os outros, de forma monofilar ou bifilar.

Carregar: consiste em colocar a carga ou o cartucho na câmara de combustão em condições de disparo.

Municiar: Colocar os cartuchos no carregador da arma ou no tambor de um revólver.

http://www.geocities.com/tiropolicial/tech/gloss.html







airmailrpl
Brazil
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3610
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search