KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

matação

English translation: boulder(stone) ou rubble(stone)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:06 Dec 17, 2001
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / civil works
Portuguese term or phrase: matação
Escavação em rocha a fogo:
Abrange todo tipo de rocha cujo desmonte seja factível somente mediante o uso de explosivo e a utilização de equipamento completo de perfuração, inclusive matações com volume superior a one cubic meter
Jerusa
English translation:boulder(stone) ou rubble(stone)
Explanation:
O termo correto é "matacão" (sem o cedilha) que significa pedras soltas/seixos solados, calhau, cuja remoção é necessária para a
limpeza do terreno onde será feita a
construção.
(Fonte: Aurélio, matacão=pedra solta)
(Sell = boulder/rubble = pedra solta)
+ 5 anos de experiência como tradutora de empresa de construção pesada, com
utilizacão desse termo)
Considere a sua frase como sendo: "Abrange todo tipo de rocha cujo desmonte seja factível, inclusive matações com volume superior a..."
Selected response from:

redetra
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5boulder(stone) ou rubble(stone)redetra


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
boulder(stone) ou rubble(stone)


Explanation:
O termo correto é "matacão" (sem o cedilha) que significa pedras soltas/seixos solados, calhau, cuja remoção é necessária para a
limpeza do terreno onde será feita a
construção.
(Fonte: Aurélio, matacão=pedra solta)
(Sell = boulder/rubble = pedra solta)
+ 5 anos de experiência como tradutora de empresa de construção pesada, com
utilizacão desse termo)
Considere a sua frase como sendo: "Abrange todo tipo de rocha cujo desmonte seja factível, inclusive matações com volume superior a..."


redetra
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search