KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

mameamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Dec 8, 2000
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Portuguese term or phrase: mameamento
something to do with engineering, i.e. furacao, mameamento e remocao de rebarbas
jolie
Advertisement


Summary of answers provided
nasure about the spelling?
Gino Amaral
naMameamento comes from a root word "mama" (breast/tit)
Luis Luis
nanothing on mameamentoxxxLia Fail


  

Answers


17 hrs
nothing on mameamento


Explanation:
I tried yesterday and found nothing anywhere (Michaelis, Collins, Internet). Todya I see that noone has answered. Are you sure the sentence/words are correct?

xxxLia Fail
Spain
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
Mameamento comes from a root word "mama" (breast/tit)


Explanation:
"Rebarbas" means burrs, sharp metal edges.

Mameamento is the grinding smooth of all sharp edges and burrs when a hole is drilled for example.

The other word you show, "furacao" without the proper accentuation can have a couple of different meanings:

"furacão" is a hurricane.
"furação" is making holes; hole making.

Cumprimentos. Ao dispor,
Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
sure about the spelling?


Explanation:
I have never heard such word, even though our friend "angolano" has given a reasonable explanation. However, this word could be misspelled. What if it is "maneamento"? Then, the answer would be "handling".

Gino Amaral
Brazil
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search