KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

o maior beneficiário de seus créditos

English translation: the major loan beneficiary

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:o maior beneficiário de seus créditos
English translation:the major loan beneficiary
Entered by: Jane Lamb-Ruiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 Jun 1, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Portuguese term or phrase: o maior beneficiário de seus créditos
Oi gente...the whole phrase is..
o interesse estratégico do Brasil no banco, tendo em vista ser O MAIOR BENEFICIARIO DE SEUS CREDITOS
Thomaz
the major loan beneficiary
Explanation:
..Brazil's strategic interest in the bank, which aims to be its major loan beneficiary, /or the latter's major loan beneficiary
the grammar ain't too great -in the original- but with the comma it should be clear that it is Brazil that will benefit from the loans. Long term debt is indebtedness on a balance sheet but here it's a question of which entity will benefit from monies lent. That's my take anyway. Hope this helps.
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
I ended up using major borrower, for sentence structure and stylistic reasons. Thanks very much, Thomaz
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naERRATA: its biggest debtor
Ivan Costa Pinto
namajor loan beneficiaryJane Lamb-Ruiz
nathe major loan beneficiaryJane Lamb-Ruiz
nathe major beneficiary of the Bank's creditsaparecida
naits bigger debtor
Ivan Costa Pinto
nathe main beneficiary of its own creditsCarolina Alfaro de Carvalho


  

Answers


11 mins
the main beneficiary of its own credits


Explanation:
Acho que a tradução literal mesmo está perfeitamente clara.



Carolina Alfaro de Carvalho
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
its bigger debtor


Explanation:
Alô Thomaz: o contexto está meio curto.
Qual é o banco? Banco do Brasil?? Se for a resposta da Carol está quase perfeita, mas acho um pouco comprida.
Quem é beneficiário de créditos é debtor. Logo minha tradução é: "...its bigger debtor". Abraços. traduxit.Ivan Costa-Pinto.

Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
the major beneficiary of the Bank's credits


Explanation:
entendo que o beneficário, no contexto, seria o Brasil.

aparecida
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
the major loan beneficiary


Explanation:
..Brazil's strategic interest in the bank, which aims to be its major loan beneficiary, /or the latter's major loan beneficiary
the grammar ain't too great -in the original- but with the comma it should be clear that it is Brazil that will benefit from the loans. Long term debt is indebtedness on a balance sheet but here it's a question of which entity will benefit from monies lent. That's my take anyway. Hope this helps.

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3273
Grading comment
I ended up using major borrower, for sentence structure and stylistic reasons. Thanks very much, Thomaz
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
ERRATA: its biggest debtor


Explanation:
Sorry Tomaz, fica o arrazoado acima , mas com a correção da palavra.
Abraços. traduxit. Ivan Costa-Pinto.

Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
major loan beneficiary


Explanation:
Desculpa. Tive que pensar de novo:
The major loan beneficiary is Brazil but the grammar does not make it possible to structure the sentence so that the phrase comes right after Brazil. So it's "Brazil's strategic interest in the bank - the former aiming to be its major loan beneficiary - etc. E importante o "tendo em vista ser" se nao for traduzido, a ideia de posicionamento do Brazil nao aparece em ingles. So you have to use the - - structure. Debtor here would not make sense because no one aims to be a debtor even though technically they will be; they aim to benefit from something. Again,the sentence is poorly contructed.

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3273
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search