KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

aplicçoes acoplados de forma indefinido

English translation: loosely-coupled application

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:aplicção acoplada de forma indefinido
English translation:loosely-coupled application
Entered by: xxxLia Fail
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Apr 14, 2001
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Portuguese term or phrase: aplicçoes acoplados de forma indefinido
Aplicçoes Acoplados de Forma Indefinido: Submete solicitaçoes a aplicaçoes de back-en como mensagems, e retorna rapidamente ao usuario.

This is a feature of MS Internet Information Server 4.0 (IIS).

The problem here is that I do not know how to translate this as I suspect there may be a connection with 'back-end' as mentioned in the paragraph. Can anyone help me with this and/or translate the phrase? Thanks.
xxxLia Fail
Spain
Local time: 08:14
coupled applications
Explanation:
O texto em português está mal escrito.
AplicAções acopladAs de forma indefinidA seria o correto. Acoplar é ligar, juntar, associar, conjugar, to couple, associate, Exemplo:
Uso básico do Netscape - [ New! Translate this page ]
... o programa Netscape. É possível configurar estilos, cores e fonte, aplicações acopladas ao Netscape, correio eletrônico e newsgroups, etc. Clicando em ...
www.na-df.rnp.br/hipertextos/cr-df/cursos/apostilas/g-netsc...
Selected response from:

José Vianna
Grading comment
The translation is 'loosely-coupled applications' which i found in a Microsoft page with a very similar context. Your 'couple' led me to that, thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacoupled applicationsJosé Vianna
naSee below
tjr
naApplications Collected of an Indefinite Form
ttagir


  

Answers


2 hrs
Applications Collected of an Indefinite Form


Explanation:

(Software, Button, Function and/or something similar, BUT NOT IN PLURAL! you should know what is the grammatical subject here!)submits solicitations on applications with the "back-en"

%REM(perhaps indicating the back address, or asking to send 'em back in ... English, this word is not Portuguese:)... perphaps have the two words: English "back" and Portuguese "en"{to})
%endREM

as messages and returns quickly to the user.

Good Luck!
Dr. Tagir S. Tagirov
KSU


    pls look better for "acopladas" - this word should be very exactly translated
ttagir
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
See below


Explanation:
This may or may not be relevant, but anything you are translating from Portuguese to English that is Microsoft has probably already been translated from an original English text. Searching on google I found this:

Using Active Server Pages (ASP), developers can send or receive application messages using Microsoft Message Queue Server COM interfaces. ASPs can submit requests to back-end applications as messages and return quickly to the user, improving response time and perceived availability.

It may be mere coincidence...
Tim in London



    Reference: http://www.microsoft.com/technet/IIS/prodfact/features.asp
tjr
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
coupled applications


Explanation:
O texto em português está mal escrito.
AplicAções acopladAs de forma indefinidA seria o correto. Acoplar é ligar, juntar, associar, conjugar, to couple, associate, Exemplo:
Uso básico do Netscape - [ New! Translate this page ]
... o programa Netscape. É possível configurar estilos, cores e fonte, aplicações acopladas ao Netscape, correio eletrônico e newsgroups, etc. Clicando em ...
www.na-df.rnp.br/hipertextos/cr-df/cursos/apostilas/g-netsc...


    Reference: http://www.na-df.rnp.br/hipertextos/cr-df/cursos/apostilas/g...
    Reference: http://citeseer.nj.nec.com/agrawal96developing.html
José Vianna
PRO pts in pair: 46
Grading comment
The translation is 'loosely-coupled applications' which i found in a Microsoft page with a very similar context. Your 'couple' led me to that, thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search