Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:58 Feb 6, 2000
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering
Portuguese term or phrase:alicate universal e alicate turquesa
A remoção de peças unidas por adesivo se torna muito simples de ser feita, não exigindo ferramentas especiais. Nesse caso, pode-se usar martelo e talhadeira, alicate universal ou alicate turquesa.
Explanation: I'm not sure about these terms - do you have a drawing or description of the types of pliers with the source text?
A common type of pliers is a needle-nose plier (with a pointed tip). Perhaps this is what "alicate turquesa" refers to.
Naomi Baer Local time: 12:55 Native speaker of: English
multipurpose tool, or multipurpose pliers// nippers
Explanation: "Alicate universal" is a very well defined tool. "Alicate turquesa" could be "alicate torquesa" or "torques" and is a tool used only for gripping, usually with two semicircular jaws. The main idea is that a "torques" does not cut nor does anything but gripping.
Explanation: These English terms correspond, respectively, to"alicate universale" and "alicate torquesa." [Note the spelling of "torquesa." "Turquesa," which means 'turquoise," is apparently a typo in the original text.]
Novo Michaelis Dicionario Ilustrado, portugues-ingles
Heathcliff United States Local time: 12:55 Native speaker of: English PRO pts in pair: 231
Explanation: Side cutting pliers is the alicate universal, and end-cutting nippers is the term for alicate torquesa or torquês. The request had a typographical error. If you wish, I can upload an image of both.