KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

Cortes de Terreno

English translation: Embankment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Corte de Terreno
English translation:Embankment
Entered by: BrazBiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Jan 17, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Civil Engineer
Portuguese term or phrase: Cortes de Terreno
Colegas,

Pensei em diversas alternativas, porém gostaria de saber o termo correto, usado em inglês.

O texto faz parte de instruções de armazenagem de materiais:

os materiais devem ser mantidos afastados do contato direto com o solo, CORTES DE TERRENO ou paredes de alvenaria.

Agradeço por qualquer ajuda.

BrazBiz
BrazBiz
Brazil
Local time: 20:16
embankments
Explanation:
Acredito que seja isto o que a instrução diga: evitar contato direto com o solo, taludes (embankments)ou paredes de alvenaria, provavelmente para evitar umidade.
Selected response from:

rhandler
Local time: 20:16
Grading comment
Obrigada por todas as respostas. Parace que esta no texto é mais adequada.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1trench(es)António Ribeiro
4 +2embankmentsrhandler
5escavations..escavated areas
airmailrpl
4 -1land plotsAmy Duncan


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
land plots


Explanation:
I'm not 100% sure, but it could be this.

Amy Duncan
Brazil
Local time: 20:16
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Clarice Ferreira: "land plot" seria "lote". Corte de terreno é "excation".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
escavations..escavated areas


Explanation:
CORTES DE TERRENO

airmailrpl
Brazil
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3590

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clarice Ferreira: O corte de terreno é exatamente isso (excavation), mas dê uma olhada na sugestao do Rhandler para esse contexto.
7 hrs
  -> 'embankment' pode ser feito por escavação ou por aterro
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
embankments


Explanation:
Acredito que seja isto o que a instrução diga: evitar contato direto com o solo, taludes (embankments)ou paredes de alvenaria, provavelmente para evitar umidade.

rhandler
Local time: 20:16
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7949
Grading comment
Obrigada por todas as respostas. Parace que esta no texto é mais adequada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clarice Ferreira: Muito boa sua solução.
7 hrs
  -> Obrigado, Clarice

agree  Claudio Mazotti
16 hrs
  -> Obrigado, klausinSP
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trench(es)


Explanation:
Eu diria assim.



António Ribeiro
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz: yes makes the most sense in this context
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search