KudoZ home » Portuguese to English » Tech/Engineering

tiragem assistida

English translation: induced-draft cooling tower

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:06 Jul 16, 2000
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Portuguese term or phrase: tiragem assistida
torre de arrefecimento com tiragem assistida

from a Caderna de Encargos for a power station
Clive
English translation:induced-draft cooling tower
Explanation:
Or, if you're translating for a U.K. audience, "induced-draught cooling tower." The idea here is that the tower's cooling draft/draught ("tiragem") gets a boost (i.e., it is "assistida"). -- HTH, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 10:03
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainduced-draft cooling towerHeathcliff
nainduced-draft cooling towerHeathcliff
nacooling tower with forced ventillationTelesforo Fernandez


  

Answers


2 hrs
cooling tower with forced ventillation


Explanation:
I think it refers to a cooling tower where the water coling process is assisted by a forced ventillation in order to quicken the cooling. I hope it will help you.

Telesforo Fernandez
Local time: 23:33
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
induced-draft cooling tower


Explanation:
Or, if you're translating for a U.K. audience, "induced-draught cooling tower." The idea here is that the tower's cooling draft/draught ("tiragem") gets a boost (i.e., it is "assistida"). -- HTH, HC

Heathcliff
United States
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
induced-draft cooling tower


Explanation:
Or, if you're translating for a U.K. audience, "induced-draught cooling tower." The idea here is that the tower's cooling draft/draught ("tiragem") gets a boost (i.e., it is "assistida"). -- HTH, HC

Heathcliff
United States
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search