Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:00 Feb 14, 2008
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Mobile Phone Communications
Portuguese term or phrase:"Queda de Sistema"
I would like to know what's the best way to say, in English, "queda de sistema" in the following context:
"... atendia aos chamados de queda de sistema da Vivo para os quais recebia um SMS em seu telefone celular." Should I say "drop in the system of Vivo"?
Thank you, in advance for your invaluable help!!!!!