KudoZ home » Portuguese to French » Architecture

reduto

French translation: espace

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:57 Aug 3, 2010
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Urbanismo
Portuguese term or phrase: reduto
Quando falamos que obras foram feitas no Reduto da TAP, em Lisboa, o que é o **Reduto**?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 07:12
French translation:espace
Explanation:
sur le site de la Tap :
« No reduto TAP, na área do aeroporto de Lisboa, encontra-se o Sector de Documentação e Arquivo do Museu TAP »
« Dans l’espace TAP situé au sein de l’aéroport de Lisbonne, se trouve le secteur Documentation et archives du musée TAP »

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-03 10:36:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ou installations...
Selected response from:

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 07:12
Grading comment
merci Nicole, j'ai fini par mettre tout simplement "installations" sans grande conviction, mais voilà..
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4espaceNicole Viegas


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espace


Explanation:
sur le site de la Tap :
« No reduto TAP, na área do aeroporto de Lisboa, encontra-se o Sector de Documentação e Arquivo do Museu TAP »
« Dans l’espace TAP situé au sein de l’aéroport de Lisbonne, se trouve le secteur Documentation et archives du musée TAP »

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-03 10:36:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ou installations...

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Grading comment
merci Nicole, j'ai fini par mettre tout simplement "installations" sans grande conviction, mais voilà..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search